d

 

Про Україну

Новини

Структура Посольства

Консульські питання

Торговельно-економічна місія

Апарат аташе з питань оборони

Українсько-італійські двосторонні відносини

Посилання

   

НАРОДЖЕННЯ ДИТИНИ В ІТАЛІЇ

ПРО НАРОДЖЕННЯ ДИТИНИ ЙОГО БАТЬКИ-НЕ ГРОМАДЯНИ ІТАЛІЇ МАЮТЬ ОФІЦІЙНО ПОВІДОМИТИ (fare denuncia di nascita), НА ЇХ ВИБІР,

впродовж 3 днів – керівництво пологового будинку або лікарні, де народилася дитина;

впродовж 10 днів – відділ РАЦС комуни за місцем народження дитини;

впродовж 10 днів – відділ РАЦС за місцем проживання батьків дитини.

           Для цього батьки-іноземці або один з них мають надати в один із викладених вище закладів документ про народження дитини (attestazione di nascita), виданий лікарняним закладом, в якому народилася дитина.

Той з батьків, який офіційно заявляє про народження дитини, не обов‘язково повинен проживати на території відділу РАЦС комуни, де народилась дитина. Він може проживати в іншій комуні або навіть нелегально перебувати на території Італії.

Якщо батьки офіційно повідомляють про народження дитини на 11-12 день або пізніше, то службовець відділу РАЦС вправі запитати причини запізнення і може повідомити про цей факт прокурору республіки провінції, де знаходиться комуна. 

            Батьки-іноземці мають право присвоїти дитині ім‘я та прізвище на їх власний вибір, на підставі законодавства країни їх походження. Саме вони визначають правопис імені, наприклад, “Oleksandr”, а не “Alessandro”, згідно з яким дитина буде вписана у свідоцтво про народження. Місцеві органи влади Італії не вправі чинити тиск на батьків щодо імені, прізвища або їхнього правопису. Якщо ж батьки є громадянами різних країн, місцеві органи влади зобов‘язані з‘ясувати у дипломатичній установі вимоги законодавства країни походження іноземця щодо прізвища та громадянства, яке буде присвоєно новонародженому.

 Після народження дитини батьки-іноземці, які легально проживають в Італії, мають якомога скоріше звернутися до місцевого відділу поліції (questura di appartenenza), де вони отримували свого часу дозвіл на проживання, з заявою щодо внесення в цей документ даних щодо дитини. Лише після внесення дитини в дозвіл на проживання батьків або одного з них службовець Відділу прописки (lUfficiale di Anagrafe) відповідної комуни може зареєструвати місце проживання дитини (effettuare liscrizione del minore in anagrafe) за адресою проживання її батьків або лише матері.

ЗА ЯКИХ УМОВ Є ЧИННИМИ В УКРАЇНІ ДОКУМЕНТИ, ВИДАНІ ВІДДІЛОМ РАЦС ІТАЛІЙСЬКОЇ КОМУНИ ПРИ НАРОДЖЕННІ ДИТИНИ:

            На підставі довідки з пологового будинку (Attestazione di nascita) народження дитини в Італії реєструється відділом РАЦС (Ufficio di stato civile) комуни за місцем Вашого тимчасового проживання, про що батькам видається в оригіналі відповідний документ (certificato di nascita або estratto degli atti di nascita).

Звертайте увагу відділу РАЦС комуни на необхідність видачі Вам свідоцтва про народження або виписки з реєстру актів про народження з обов’язковим зазначенням прізвища та імені батьків дитини, якщо вони – громадяни України, або принаймні матері - громадянки України (indicare sul certificato di nascita la paternità e la maternità).

На підставі оригіналу одного з цих документів, на якому проставлено апостиль префектури за місцем народження дитини і в якому вказані дані батька та матері, в разі бажання батьків, дитину може бути вписано в Консульському відділі в їх паспорти (див. Вписання дитини в паспорти батьків).

Увага: чинним документом про народження дитини в Італії для подальшого використання в Україні є лише cвідоцтво про народження дитини. 

Для того, щоб свідоцтво про народження, отримане в Італії, було чинним в Україні необхідно: 

1) звернутися до префектури для проставлення на документі штампу “апостиль”;

2) перекласти його українською мовою;

3) засвідчити переклад свідоцтва в Консульському відділі.

ПЕРЕКЛАД: Перекладене свідоцтво про народження дитини слід представити до Консульського відділу для засвідчення правильності перекладу. Документи для перекладу або засвідчення правильності перекладу можуть подаватися до Консульського відділу їх власниками або уповноваженими ними особами.

Вартість засвідчення правильності перекладу в консульському відділі за нетерміновим тарифом – 30 євро (документ отримується заявником в той же день).

***

Оригінал свідоцтва про народження з апостилем префектури та його переклад, відповідним чином оформлені і засвідчені Консульським відділом, є дійсними в Україні і визнаються на кшталт свідоцтва про народження українського зразка.

 Просимо звернути увагу на те, що ВІТЧИЗНЯНІ ВІДДІЛИ РАЦС НЕ ПРОВОДЯТЬ ПОВТОРНОЇ РЕЄСТРАЦІЇ ДІТЕЙ, НАРОДЖЕНИХ ЗА КОРДОНОМ, і тому свідоцтво про народження українського зразка в Україні повторно не оформлятиметься.

Home Page